Bruno Mars - The Other Side (ft. Cee Lo Green & B.o.B)
해석 : 으라차차찻님
Truth of the matter is I'm complicated
진짜 문제는 내가 매우 혼란스럽단 거야.
You're as straight as they come
그들이 오는것처럼 너는 매우 직선적이지.
You go 'bout your day baby
너의 날을 즐겨봐
While I had from the sun
내가 태양으로 부터 돌아올 동안.
It's better if you don't understand
네가 모르는게 더 좋을꺼야
Cause you wont know what it's like
니가 못할 것이거든
Til you try
네가 노력할때까지.
(네가 노력할때까지는 모르는게 나을거야, 라고 해석하는게 자연스럽네요)
You know I've been waiting on the other side
너도알지, 내가 다른곳에서 기다려왔다는 것을
And you, all you gotta do is cross the line
그리고, 니가 해야할일은 길을 건너는거야.
I could wait a whole life time
난 한평생 기다려줄 수 있어
But you just gotta decide
하지만 넌, 결정하기만 하면 되
You know I
너도 알지
I've been waiting on the other
내가 다른곳에서 기다려왔다는 것을
waiting on the other side
다른곳에서 기다려왔다는 것을
We would live forever
우린 평생 살수도 있을꺼야.
Who could ask for more
누가 그 이상을 바랄까?
You could die if you wanted
니가 원한다면 죽을수도 있어.
But baby what for
뭐가문제야?
It's better if you don't understand
네가 모르는게 더 좋을꺼야
Cause you wont know what it's like
넌 이해를 못할테니까
Til you try
네가 노력할때까지.
You know I've been waiting on the other side
너도알지, 난 반대편에서 기다려왔어.
And you, all you gotta do is cross the line
그러니 넌 그 길을 건너야해
I could wait a whole life time
한평생 기다려줄수도 있으니
But you just gotta decide
넌 결정하기만 하면 되
You know I
너도 알지
I've been waiting on the other, waiting on the other side
난 반대편에서 기다려왔어, 반대편에서 기다려왔어.
If they say life's a dream
그들이 삶은 꿈일 뿐이라고 말한다면
Call this insomnia
이 삶은 불면증이라고 말해
Cause this ain't Wonderland
이건 원더랜드가 아니니까
It damn sure ain't Narnia
엿같지만 나니아도 아니지
And once you cross the line
한번 그 길을 건너면
You can't change your mind
네 마음을 돌이킬수 없을꺼야.
Yeah I'm a monster
난 괴물이지만
But I'm no Frankenstein
프랑켄 슈타인은 아니야
And quite frankly
솔직하게 말이지
I've been feeling insane in between my eyes
내 눈이 미친것 같아.
I really cant explain what I feel inside
정말 내몸이 어떤기분인지 알수가 없어.
If you knew what I was you's would run and hide
내가 어땟는지 안다면, 넌 숨어 도망치겟지.
Many have tried to go into the night
많은이들이 밤속으로 도망치려 했었지.
Cross over the line and come back alive
그 길을건너, 그리고 살아돌아와
But that's the price we pay when we living on the other side
그게 우리가 다른곳에서 살기위해 지불애야할 대가는 아니야.
You know I've been waiting on the other side
넌 우리가 반대편에서 기다려 왔다는걸 알지.
And you, all you gotta do is cross the line
그러니 넌 그 길을 건너야만해.
I could wait a whole life time
한 평생 기다려 줄수도있어.
But you just gotta decide
넌 결정하기만 하면되.
You know I
넌 알지
I've been waiting on the other, waiting on the other side
내가 반대편에서 기다려 온 것을, 반대편에서 기다려 온 것을
It's better if you don't understand
니가 모르는게 더 좋을꺼야.
It's better if you don't understand
니가 모르는게 더 좋을꺼야.
It's better if you don't understand
니가 모르는게 더 좋을꺼야.
It's better if you don't understand
니가 모르는게 더 좋을꺼야.
It's better if you don't understand
니가 모르는게 더 좋을꺼야.
It's better if you don't understand
니가 모르는게 더 좋을꺼야.